«Je me suis acquis le titre glorieux de silencieux. C'est ainsi qu'on m'appelle pour me distinguer de six frères que j'ai eus. C'est le fruit que j'ai
tiré de ma philosophie ; enfin, cette vertu fait toute ma gloire et mon bonheur. "- J'ai bien de la joie, me dit le calife en souriant, qu'on vous
ait donné un titre dont vous faites un si bel usage. Mais apprenez-moi quelle sorte de gens étaient vos frères : vous ressemblaient-ils ? - En aucune
manière, lui répartis-je : ils étaient tous plus babillards les uns que les autres ; et, quant à la figure, il y avait encore une grande différence
entre eux et moi : le premier était bossu ; le second, brèchedent ; le troisième, borgne ; le quatrième, aveugle ; le cinquième avait les oreilles
coupées ; et le sixième, les lèvres fendues. Il leur est arrivé des aventures qui vous feraient juger de leurs caractères, si j'avais l'honneur de
les raconter à Votre Majesté." Comme il me parut que le calife ne demandait pas mieux que de les entendre, je poursuivis sans attendre son ordre.»
En traduisant ce classique, A. Galland a réécrit le texte original, supprimé ou modifié certains épisodes et introduit de nouveaux contes. Le dossier fait
le point sur les choix de Galland. (Electre)
Nom d'attribut |
Valeur d'attribut |
Nombre de Pages
|
454 |
Auteurs
|
|
Tranche d'Age
|
Adultes |